Faire traduire une application Smartphone.

« On regrette qu'il n'y ait qu'une version anglaise pour le français ». Si l’on en croit les commentaires laissés par les utilisateurs de Smartphone sous Android, il existe un réel manque de traduction en ce qui concerne le domaine des applications. Le business des applications a deux cibles qui n’offrent bien évidemment pas les mêmes opportunités. D’un côté des applications sont créées pour répondre à des besoins liés à une zone géographique et à une langue spécifique, de l’autre côté certaines applications sont destinées à un usage global dans plusieurs pays. Le problème de la langue soulève donc la question de la nécessité de traduire une application Smartphone ou non.

Le Smartphone et ses services en ligne ont pour but d’aider les utilisateurs à communiquer et à s’informer. Quelle est la probabilité pour qu’une application en anglais remporte un franc succès dans un pays francophone ? Quelle est la probabilité pour qu’un Américain fasse des recherches pour maîtriser la langue de Molière et utiliser une application créée en français ? Faible. Très faible. Traduire une application Smartphone met à la disposition des utilisateurs un service dans leur langue maternelle mais de plus cette traduction tient compte des caractéristiques propres à chaque culture, à chaque pays. Il va s’en dire que la traduction des applications Smartphone constitue un avantage réel pour gagner et conquérir des utilisateurs de plus en plus nombreux.

Cependant l’univers de la technologie est ainsi fait que chaque solution se trouve dans l’innovation. Dans cette logique de création, le manque d’une application Smartphone peut être compensé par… une autre application. C’est pourquoi Google Translate pour Android est aujourd’hui disponible. Hautement sophistiquée, cette application propose non seulement de traduire des mots et expressions dans plus de 60 langues mais elle permet aussi d’écouter la prononciation du texte traduit. Même si l’outil Google Translate est de plus en plus affûté, des applications à vocation commerciale auront un discours plus impactant si la traduction est effectuée par un traducteur professionnel sachant déjouer les obstacles de la transposition et du mot-à-mot. Traduire une application Smartphone revêt des allures indispensables.

Faut-il traduire une application Smartphone ? La réponse est oui si cette dernière est destinée à un public international. Si la somme investie dans l’emploi d’un traducteur spécialisé en traduction d’applications Smartphone est considérable, elle n’en demeure pas moins justifiée pour satisfaire un plus grand nombre d’utilisateurs.

Share it :

Articles similaires

Quel est le tarif d’une traduction en France ?
21/06/2012

Tout projet de traduction de l’anglais au français confronte le traducteur à des difficultés générales et parfois spécifiques en fonction de la technicité du texte. Un traducteur francophone doit franchir l’obstacle de la terminologie et de la syntaxe au moment de traduire un texte de l’anglais vers le français.

Faire appel à un spécialiste de la traduction
19/06/2012

Si, par souci d’économie, le recours à la traduction automatique remplace le spécialiste de la traduction, les textes traduits s’avèrent la plupart du temps inexploitables en tant que tels. Le meilleur traducteur automatique peut saisir et rendre le sens global d’un texte sans toutefois en identifier et retransmettre les subtilités.

contact